|
|||||||||||||||||||||
Langues
Domaine d'expertise
Biologie/Biochimie/Biotechnologie • Botanique • Chimie • Ecologie et Environnement • Génétique • Réglementation: Brevets, Droits d'auteur, marques • Musique • ZoologieAutres domaines de travail: Arts et Lettres (général) • Ingénierie: Chimique • Folklore • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Gouvernements/Politique • Histoire • Développement International/Coopération • Linguistique • Litérature/Poésie • Médical (général) • Médical: Pharmaceutique • Philosophie • Religion • Science (général) • Sciences sociales, Sociologie, Ethique… • Voyage et Tourisme
A propos de moi
I translate patent applications and other information related to molecular biology, biotechnology, genetics, biochemistry, organic chemistry and similar fields. I also can translate information related to classical and jazz music theory and history. I specialize in Japanese-English translation but also can translate between Norwegian and Japanese or Danish and Japanese.I have six years of experience as an in-house Japanese-English patent translator for Thomson-Reuters. In this capacity, I was in charge of producing and editing machine-assisted translations of patent applications related to chemistry and life sciences. I also have two years of experience as an environmental laboratory technician for The Alaska Department Of Environmental Conservation (ADEC). My responsibilities for ADEC included gas chromatographic analysis of drinking water for organic contaminants.
I have passed Level 1 (the highest level) of the Japanese Language Proficiency Test (Nihongo Nouryoku Shiken) and the Japan Translation Federation Business & Technical Translation Examination (Patents). I have lived in Japan for about 13 years. My Japanese wife can assist me with translations if necessary. I also understand Norwegian and read Danish because I was a high school exchange student in Norway.
I have a B.S. in biology and have taken several patent translation courses from Chizai Academy and ILC Techlingua.
Relevant Experience
2002-2008
Thomson Scientific, Thomson Corporation, Tokyo, Japan
Translator / Linguistic Analyst (in-house, full-time)
*Produced and edited machine-assisted translations of patent applications for US Patent and Trademark Office (USPTO) and other customers
*Performed quality control evaluations of outsourced translations for USPTO
*Improved automated machine translation system by linguistic analysis and elementary PERL programming
1990-1995
Alaska Department of Environmental Conservation, Juneau, Alaska
Environmental Laboratory Technician (non-permanent, intermittent)
*Performed gas chromatographic analysis of soil and water samplesfor organic contaminants
*Conducted research and wrote public reports on contaminated sites
Qualifications
Japanese Proficiency Test Level 1 (highest level)
Japan Translation Federation Business & Technical Translation Examination (Patents)
Education
B.S. Biology, University of Alaska Southeast
Patent Translation Course, Chizai Academy, 2003
Japanese-English Patent Translation Course, ILC Techlingua, 2003
Electric Circuit Course for Patent Translators, ILC Techlingua, 2003
Interests
Music theory and history
Mes logiciels
MemoQ / WordfisherTraduction: Japonais-Anglais | Traduction: Norvégien-Anglais




